×

موعد زمني造句

"موعد زمني"的中文

例句与造句

  1. وفي كثير من الأحيان يحدد موعد زمني لتحقيق الهدف ينبغي احترامه.
    标的往往设有应遵守的截止时间。
  2. يجب تحديد موعد زمني واضح للشروع في عملية إنهاء الاستعمار لبورتوريكو.
    必须设定清晰的时限,启动波多黎各的去殖民化进程。
  3. والأهم من ذلك، لا يوجد موعد زمني مستهدف لوضع الصيغة النهائية للخطة.
    更重要的是,没有确定完成联合采购计划的目标日期。
  4. واستطردت أنه لم يكن واضحا أيضا ما إذا كان هناك ضمنيا موعد زمني نهائي للاستجابة لعروض المساعدة.
    也还不清楚的是,是否隐含着一个回应援助提议的时间期限。
  5. ومن شأن ذلك أن يضمن إعداد مقترحات المشاريع بفعالية أكبر وفي موعد زمني أنسب وتحسين المتابعة والتنفيذ.
    这样做将确保更有效和及时地编制项目建议书和改善后续行动的执行。
  6. وأضاف الممثل بأنه ينبغي احترام التاريخ المقترح، لأنه لن يكون هناك على الإطلاق موعد زمني مثالي لبلوغه.
    该代表还说,应遵守所建议的日期,因为不存在任何完美的执行日期。
  7. غير أن المجلس لم يحدد، في القرار 1455 (203)، أي موعد زمني لإعداد ذلك التقرير.
    然而,在第1455(2003)号决议中,安理会并未规定编写该报告的时限。
  8. غير أن المفاوضات التي تجرى بشأن المعاهدات يجب أن تبقى كلها في حدود الموارد الموجودة، وأن تُنجَزَ في موعد زمني معقول.
    然而,条约谈判应当完全保持在现有的资源范围和合理的时间表之内。
  9. علاوة على ذلك، فإن عنصر الوقت يظل غامضا، إذ لم يُشر إلى موعد زمني محدد في المبدأ التوجيهي 2-6-13.
    此外,由于对准则2.6.13中的期限未作引述,时间要素也依然不明。
  10. ومن الواضح أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية تخضعان للمساءلة أمام اﻷمين العام عن إنجاز نتائج محددة في غضون موعد زمني معلوم على النحو الوارد في التشريع الخاص بالمجموعة.
    发展集团及其执行委员会显然必须就在立法规定限定的时限内取得具体成果向秘书长负责。
  11. وأوصت الرسالة المشتركة 2 بليز بتحديد موعد زمني لذلك والالتزام باتخاذ إجراءات محددة تتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية الواردة في الاستعراض الدوري الشامل الأول(11).
    联署材料2建议伯利兹根据首次普遍定期审议的建议,在设立国家人权机构方面设定时限并承诺采取具体措施。
  12. يقصد به قيمة كميّة تشير عادة إلى أهداف السياسات الدولية. وفي كثير من الأحيان يحدّد موعد زمني لتحقيق الهدف ينبغي احترامه.
    一个量值,通常联系到国际政策目标。标的往往设有应遵守的截止时间。标的表示理想状态。标的有各种地理层级:国家级标的(即国家目标)帮助实现全球一级设定的总体标的。
  13. ومن شأنه أن يصدر بدوره وفق موعد زمني ملائم ليضم ملخصات موجزة لأنشطة اللجنة الأولى والجمعية العامة المتصلة بالقرارات والمقررات إلى جانب النصوص الكاملة للاتفاقات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تم التوصل إليها خلال السنة والإعلانات الصادرة عن المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة.
    第二部分还有以问题为导向的简便年表、第一委员会和大会在决议和决定方面活动情况的简短小结以及全年已达成的主要多边协议全文以及条约审查会议通过的宣言全文。
  14. قيمة كمية عادة ما تشير إلى أهداف السياسات الدولية. وفي كثير من الأحيان يحدد موعد زمني لتحقيق الهدف ينبغي احترامه. وتعبر الأهداف عن " الحالات المنشودة " . وتشير الأهداف إلى عدة مستويات جغرافية، مثل الأهداف على المستوى القطري (أي الأهداف الوطنية) التي تسهم في تحقيق الأهداف العامة المحددة على
    一个量值,通常联系到国际政策目标。标的往往设有应遵守的截止时间。标的表示理想状态。标的有各种地理层级:国家一级的标的(即,国家目标)帮助实现国际一级设定的总体标的。
  15. إصدار إعلان من قبل وزارة الداخلية يتضمن دعوة المواطنين للتعاون والمساهمة في تنفيذ خطة جمع الأسلحة وتحديد موعد زمني للتنفيذ، وأن الحكومة سوف تباشر فور انتهاء المهلة الزمنية المحددة لتسليم الأسلحة بشكل طوعي في مقابل التعويض المحدد من قبل اللجنة المعنية إجراءات البحث والتحري عن الأسلحة والأشخاص الذين يحوزونها وتطبيق القوانين النافذة.
    由内政部发布公告,呼吁公民合作参加实施武装收缴计划,定下实施时间表,并宣告在按照主管委员会所定的补偿金额自愿交出武器的期限届满之后,政府将立即开始搜查武器和对持有武器者进行调查及依法处理;

相关词汇

  1. "موعد الانجاز المستهدف"造句
  2. "موعد"造句
  3. "موع"造句
  4. "موظفين"造句
  5. "موظفون محليون"造句
  6. "موعد مسبق"造句
  7. "موعد نهائي"造句
  8. "موعدك"造句
  9. "موعظة"造句
  10. "موعظه"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.